Forgive me for I have abused my abuse

I recognize this smell. Once again, I make my way into despair’s waiting room. I’m shame’s commander-in-chief; self-pity’s whore. I have the intention of a saint but the body of a sailor.

El Santo de Venus

Tu susurro escondido en el viento calma los corazones que esperaban milagros que no se cumplieron. Mandaste ángeles a consolarnos, pero no tienen alas ni se parecen a nosotros. Son troncos de árboles con las ramas abiertas, esperando que nos acerquemos a meter entre sus ranuras las oraciones que no llegan hasta el cielo por el ruido de los carros.

Cuéntame de arriba

¿A qué huele el cielo y quién se encarga de reemplazar el aceite esencial del difusor? ¿Qué flores exóticas hay ahí? Susúrrame los secretos celestiales. Ya me conoces: quiero saberlo todo.

Conjuro

Que nunca encuentres la salida de mi laberinto. Que se pierdan todas las llaves que puedan librarte de mí y ponerte en marcha.

Caring?

"Caring?"—he replied, confused. It wasn’t a word most people used to describe him. "Yes. Caring and loving," said the man, legs wide open as he pushed himself in.